第3章
各部門への影響
組織全体を見渡すと、翻訳プロセスの限界はあらゆる部門で共通しており、成果の拡大や事業目標の達成を阻んでいます。
翻訳プロセスをスケールしない場合、ビジネスのあらゆる側面で問題が発生します。
具体的にどのような問題が上がっているか、部門ごとに見てみましょう。
マーケティング部門
翻訳の現実的なスケジュールに合わせるため、製品や施策のローンチを延期したり、Go-To-Market戦略を調整せざるを得なくなっている。
カスタマーサポート部門
グローバル市場においてブランドの一貫性を保った多言語対応サポートの提供に苦慮。市場や言語ごとに顧客体験にばらつきが生じ、ブランド価値やGo-To-Market戦略そのものを損なう要因となっている。
法務部門
資産評価にかかるレビューの長期化、コストの増加、書類処理のバックログが発生しており、取引や顧客との関係性にリスクをもたらし、新規市場への事業拡大における障壁となっている。
製品開発・エンジニア部門
人材活用範囲が狭まることで、アイディアの創出が阻害される。また各マーケットでの同時ローンチがボトルネックとなり製品のリリーススケジュールの確定が困難である。
2026年にLLMまたはエージェント型AIの導入を企画している企業の割合
イギリス:0%
アメリカ:0%
日本:0%
フランス:0%
ドイツ:0%
出典:2025年DeepLグローバルビジネス・エグゼクティブ調査

「現在、利用可能な翻訳技術が豊富にあるため、翻訳自体は容易であることが認識されつつあります。資料を顧客の言語で作成し迅速に提供する期待は非常に高まっています」
Harvard Business Publishing 多言語サービス部門 アソシエイトディレクター デリック・ファハルド
拡張性に欠ける翻訳プロセスの影響は、すべての分野に一様に現れるわけではありません。 特に、スピードや処理量、リスク管理が重視され、遅延が直接的な損失につながる分野で顕在化します。
経営層に対するDeepLの調査で、翻訳の影響が特に大きいと指摘された分野は3つです。 これらの変化は一過性のものではなく、企業が直面している避けられない転換期を示しています。
翻訳の影響が最も高い分野
0%
営業・マーケティング部門は、リアルタイムAI翻訳の効果が高い
0%
カスタマーサポート部門はAIによるプロセスの再構築が急速に進む分野である
0%
法務・財務部門は専門用語の翻訳品質が非常に重要である
出典:2025年DeepLグローバルビジネス・エグゼクティブ調査